This book received the Enrique Alcaraz research award in 2010. This volume derives from the COMINTER-SIMULNEG research project which aims at designing a pragmatic model for the analysis of intercultural communication between Spaniards and Britons, as well as developing a teaching methodology for cultural awareness based on computer simulation of real business settings. Contributions to this volume focus on three main issues: (a) explaining intercultural communication; (b) research on intercultural business communication; (c) the use of simulation and gaming methodology for the acquisition of communicative and cross-cultural competence in business settings. This book adopts an interdisciplinary approach to the study and practice of intercultural business communication, borrowing concepts from social anthropology, social cognition, cognitive linguistics, and intercultural pragmatics.
This book is written for teacher educators who are looking for strategies to teach a foreign or second language in a more meaningful way whilst applying active methodologies to develop critical thinking skills. The book is designed to guide the readers through a series of simulations that provide challenging learning opportunities, similar to the ones experienced in real life, whereby each simulation is designed to support participants’ language and critical thinking skills and their abilities as future teachers. The book first introduces the concept of simulations in education. Then it provides examples of fully developed simulations and instructions for their implementation, a template for the readers to create their own simulations, as well as suggestions for peer classroom observation and professional development. Finally, three case studies exploring student learning through simulations are presented. This book is a useful teaching resource for teacher instructors, English as a Second Language/English as a Foreign Language students, secondary school teachers and for language institutions.
In spite of the day-to-day relevance of business communication, it remains underrepresented in standard handbooks and textbooks on applied linguistics. The present volume introduces readers to a wide variety of linguistic studies of business communication, ranging from traditional LSP approaches to contemporary discourse-based work, and from the micro-level of lexical choice to macro-level questions of language policy and culture.
Words for Working ofereix una revisió actualitzada de conceptes, competències, habilitats comunicatives i recursos essencials per a l'aprenentatge i ús efectiu de l'anglès professional i acadèmic a l'entorn de l'economia i l'empresa internacional. El volum facilita als lectors el coneixement i el domini de la variació lingüística existent dins del llenguatge especialitzat (variació intercultural, geogràfica, textual, etc.), així com del seu funcionament en àrees de comunicació professional fonamentals en aquest àmbit (anglès empresarial, econòmic, financer, jurídic, etc.). El seu contingut inclou estratègies comunicatives i activitats didàctiques pràctiques tant per a la llavor professional com per a l'estudi i la investigació en anglès dins d'aquestes disciplines en el nou Espai Europeu d'Educació Superior.
La comunicazione interculturale è il filo rosso che attraversa quasi tutti i contributi di questo volume. Negli ultimi venti anni tale nozione è stata esplorata e, più recentemente, rivisitata in una prospettiva ELF in diverse aree di ricerca come, ad esempio, la comunicazione strategica d’affari, la consapevolezza interculturale, l’insegnamento delle lingue, la formazione docenti, i discorsi socioculturali, così come gli stessi studi interculturali. Scopo di questo libro è fornire ai lettori una selezione di articoli recenti e stimolanti, nonché contribuire alla fiorente crescita di pubblicazioni su ELF. Il libro è diviso in tre parti, che coprono tre temi principali: 1) ELF, insegnamento delle lingue e la formazione dei docenti; 2) La comunicazione in contesti migratori e plurilingui; atteggiamenti e interazioni; 3) ELF nel mondo degli affari e in quello universitario. Il volume contiene ventiquattro capitoli scritti da studiosi e ricercatori che hanno partecipato al Convegno Internazionale ELF6, svoltosi a Roma presso l’Università Roma Tre nel 2013. I contributi si fondano sulle presentazioni da loro fatte in occasione di tale convegno.
The status of LSP (Languages for Specialised Purposes) in the contemporary socio-cultural context is an ongoing central issue of scholarly debate. Specialised Languages in the Global Village examines the impact of globalisation on intercultural communication within specialised communities of practice. The contributions to the volume provide linguistically and pedagogically-informed discussion on modes of communication practice in professional and institutional domains, frames of social action and the construction of professional identities. The contributors also address issues of languages and social entrepreneurship, and the acquisition and development of linguistic/cultural competence in foreign languages for specialised purposes. The edition is a valuable resource for researchers in LSP, specialists in the fields of discourse analysis, sociolinguistics and scholars in the area of rhetoric and composition. It will also be of interest to professional translators, language editors and language advisors in the fields of specialised academic/professional communication. LSP instructors and foreign language teachers will also find informed guidelines and useful pedagogical proposals for classroom implementation.
This book has been shortlisted for an ESSE book award 2012 in English Language and Linguistics, Junior Scholars. This volume approaches the analysis of variation in English from diachronic, diatopic, and contrastive/comparative perspectives. The individual case studies, all closely interrelated, are organized into three parts or sections. Part I (Diachronic Studies) applies a variationist methodology to the analysis of developments in the use of the courtesy marker please, adverbs in -ly, the s- genitive and a number of phrasal combinations with the verb get. It also examines Early Modern English regional dialect vocabulary. Part II (Diatopic Studies) is concerned with the analysis of several morphological and phonological features in different varieties of English, namely Standard English, Modern Scottish English, Galwegian English, and Black South-African English. Part III (Contrastive Studies) contains four chapters dealing with the contrastive analysis of a number of morphosyntactic features, such as the use of modifiers of adjectives by advanced learners of English, the acquisition and use of aspect by advanced EFL learners with different mother-tongue backgrounds, a comparison of the tempo-aspectual categories of English and Italian, and some of the problems encountered by researchers when compiling and analysing learner corpora of spoken language.
This volume explores interaction between service providers and customers. The role of language, linguistics and communication is examined in an area of research that has traditionally been related to business and marketing.
This volume looks at current issues in Intercultural Pragmatics from an applied perspective. The content is organized in three sections that encompass the primary applications of intercultural exchanges: the linguistic and cognitive domain, the social and cultural domain, and the discourse and stylistics domain. The chapters analyze real language situations in English, Russian, Chinese, Portuguese, Spanish, Greek, Filipino or Polish.
Cyberpragmatics is an analysis of Internet-mediated communication from the perspective of cognitive pragmatics. It addresses a whole range of interactions that can be found on the Net: the web page, chat rooms, instant messaging, social networking sites, 3D virtual worlds, blogs, videoconference, e-mail, Twitter, etc. Of special interest is the role of intentions and the quality of interpretations when these Internet-mediated interactions take place, which is often affected by the textual properties of the medium. The book also analyses the pragmatic implications of transferring offline discourses (e.g. printed paper, advertisements) to the screen-framed space of the Net. And although the main framework is cognitive pragmatics, the book also draws from other theories and models in order to build up a better picture of what really happens when people communicate on the Net. This book will interest analysts doing research on computer-mediated communication, university students and researchers undergoing post-graduate courses or writing a PhD thesis. Now Open Access as part of the Knowledge Unlatched 2017 Backlist Collection.
This volume offers a collection of papers which seek to provide further insights into the way scientific and technical knowledge is communicated (i.e., written, transmitted, and translated) nowadays, not only in the academic sphere but also in society as a whole. Language in science has traditionally been valued for prioritising objective, propositional content; however, interpersonal and pragmatic dimensions as well as translation perspectives are worth exploring in order to better understand the mechanisms of specialised communication. Accordingly, the contributions in this volume cover topics of special interest to scholars and researchers in the fields of linguistics and translation, such as the popularisation and transmission of scientific knowledge via ICTs; terminology and corpus-based studies in scientific discourse; genres and discourse in scientific and technical communication; the history and evolution of scientific language; and translation of scientific texts.
Aiming at exemplifying the methodology of learner corpus profiling, this book describes salient features of Romanian Learner English. As a starting point, the volume offers a comprehensive presentation of the Romanian-English contrastive studies. Another innovative aspect of the book refers to the use of the first Romanian Corpus of Learner English, whose compilation is the object of a methodological discussion. In one of the main chapters, the book introduces the methodology of learner corpus profiling and compares it with existing approaches. The profiling approach is emphasised by corpus-based quantitative and qualitative investigations of Romanian Learner English. Part of the investigation is dedicated to the lexico-grammatical profiles of articles, prepositions and genitives. The frequency-based collocation analyses are integrated with error analyses and extended into error pattern samples. Furthermore, contrasting typical Romanian Learner English constructions with examples from the German and the Italian learner corpora opens the path to new contrastive interlanguage analyses.